发布时间:2018-10-30 17:43 作者:宁波韩语培训
한국 사람들은 전화를 걸거나 받을 때 '여보세요?'라고 하는 건 들어 본 적이 있지요?.
韩国人打电话或接电话的时候会说“여보세요”
근데 왜 "여보세요"가 하는 건지
'여보세요?'가 사용된 이유가 뭔지 아세요?
使用“여보세요”的理由竟然是....?
저도 인터넷에서 자료 좀 찾아봤습니다
그럼 다음과 같이 알아보도록 하겠습니다
결론적으로 ...
“여보세요”라는 말은 '여기 좀 봐 주세요.'라는 뜻이에요.
“여보세요(喂)”其实是“여기 좀 봐 주세요(请看这里)”的意思
한국에 처음 전화가 들어왔을 때
韩国第一次接触到电话的时候
사람들은 모두 신기하게 생각했어요.
人们都觉得很神奇
사람의 모습은 보이지 않는데,
都看不到人的脸
수화기를 귀에 대면 멀리 떨어져 있는 사람의 목소리가 생생하게 들렸으니까요.
只要拿着话筒就能听到在远方的人的声音
그래서 처음 전화기를 써 보게 된 사람들은 무슨 말을 먼저 할까 고민했어요.
所以第一次用电话的人就在想我该说啥呢?
아무도 없는데 혼자 떠드는 것 같아
마땅히 할 말이 떠오르지 않았지요.
旁边一个人都没有啊,一个人说话就好像在自言自语,
一时也不知道应该说啥啊...
그래서 머뭇거리면서 처음 사용한 말이
바로 '여기 좀 봐 주세요.'라는 뜻의 '여보세요?'였어요.
所以人们一边犹豫说啥一一边为了提醒对方自己要说话了,
就先说了一句"여기 좀 봐 주세요(请看这里看这里)"
옛날에는 지금처럼 통신 시설이 좋지 못했잖아요.
以前不像现在通信这么发达,这么好
그래서 전화를 걸다가 끊기는 경우가 잦았습니다.
所以电话打着打着断开的情况时有发生
그럴 때면 사람들은 "여보세요? 여보세요……."하고 소리를 질렀어요.
每当这个时候人们就会“여보세요?여보세요...”这样的叫
그 뒤로 전화를 걸고 받을 때는
습관적으로 '여보세요?'라는 말을 하게 되었답니다.
之后人们就习惯性地开始用“여보세요”了
여러분~이제 한국인들이 전화를 걸거나 받을 때
왜 "여보세요"라고 하는지 아시겠지요?
所以你知道为了韩国人打电话或接电话地时候都要用여보세요了吧
彩蛋时间:
在韩语中,여보表示夫妻之间地称呼,即,老公,老婆地意思,
所以有些人在说여보세요d的时候,
会开玩笑故意在说完“여보"的时候,拖一会再说세요“
意思就变成了”是我老婆吗?“
这么看来,其实正确的读法应该是”여~보세요“吧~
句子:
한 번만 좀 봐 주세요
放过我一次吧
单词:
한 번만 只一次
좀 稍微
봐 주다 宽容,体谅,高抬贵手
# 宁波首尔韩语全日制班 #
# 宁波暑假学韩语 #
# 宁波寒假韩语培训 #
# 宁波韩语TOPIK冲刺班 #
天一校区:
宁波市海曙区大梁街48号天之海大厦1403室
电话:0574-87061568 QQ:1109226989
飞飞老师微信:13858226405
鄞州校区:
宁波市鄞州区万达广场东名汇国际大厦2003室
电话:0574-88316725 QQ:3058183633
学校网址:http://www.shoueredu.net/
本文来自:宁波韩语培训