宁波首尔韩语:韩国年轻人爱用的句子(对话情景
发布时间:2015-01-15 15:26 作者:宁波韩语培训
发布时间:2015-01-15 15:26 作者:宁波韩语培训
1, 성깔있다 (有个性,性子烈,火爆性格)
가: 저 애 무지 성깔있으니까 조심해라.
나:나도 한 성깔 하는데.
甲:那小子性格火爆,你小心点。
乙:我的脾气也爆。
2, 호모, 게이 (同性恋)
가: 난 여자보다 남자가 더 좋더라구.
나: 너 호모냐?
甲: 我总觉得男的比女的好。
乙:你是同性恋吗?
3, 쌀쌀맞다 (冷冰冰的)
가: 쟤는 왜 항상 나에게 쌀쌀맞게 구는 거야?
나: 글쎄. 널 좋아하나?
甲:他为什么老是对我冷冰冰的?
乙:是吗?喜欢上你了吧?
4,천방지축 (不懂事)
가:얘가 왜 이렇게 천방지축인지 몰라.
나:어릴 때는 다 그런 거야. 너도 그랬다구.
甲:这孩子怎么这么不懂事。
乙:小时候都那样,你小时候也那样过。
5,왈가닥 (男孩子性格的女孩儿, 假小子)
가: 쟤가 어릴적 천방지축에다가 왈가닥인 걔 맞어?
나: 정말 몰라보게 이뻐졌네.
甲:她是那个小时候不懂事的假小子吗?
乙:变得真漂亮,都认不出来了。
6,눈에서 멀어지면 마음도 멀어진다. (恋人之间不常见面,感情变淡)
가:남자 친구가 군대 가더니 결국은 헤어졌다나 봐.
나:눈에서 멀어지면 마음도 멀어지는 법이지.
甲:男朋友去当兵,最终还是分手了。
乙:两人老不见面,感情也会淡的。
7, 이리 저리 재다. (挑三拣四,挑来挑去)
가: 이러 저리 재다가는 결혼 못해.
나: 이왕 할 거 빨리 가는 게 좋지.
甲:这么挑来挑去就结不了婚。
乙:既然要结,早结为好。
8,삼각관계 (三角关系)
가: 쟤네 둘이 왜 저렇게 티격태격이니?
나: 후니를 두고 서로 삼각관계래.
甲:他俩为什么老吵?
乙:说是和瑚妮是三角关系。
9,양다리 걸치다 (脚踏两只船)
가: 가 봐야겠다. 희주가 보고 싶다고 해서.
나: 또 양다리냐. 양다리 좀 걸치지 마라.
甲:我得走了,喜珠说想我。
乙:又踏两只船啊? 别这样了。
10,발렌타이데이 (情人节)
가:무슨 날이니? 웬 초콜렛이야?
나:오늘 발렌타이데이 날이잖아.
甲: 今天是什么日子?哪儿来的巧克力?
乙: 今天是情人节嘛。
11.화이트데이(3月14日,白色*情人节)
가:너희 둘 언제 만났니?
나:화이트데이에 만났어.
甲:你俩什么时候见面的?
乙: 3月14日
12,끝내주다 绝了 (指某种事物好到极点)
가: 저 여자 끝내주지 않냐?
나:보는 눈이 그렇게 없냐!
甲: 那个女孩儿是不是绝了?
乙:什么眼光啊!
13, 그건 아니다 (不是那么回事,不是那样,不对)
가: 긴 머리에 툭 튀어나온 엉덩이. 저 남자 정말 섹시하지 않니?
나: 야야! 그건 아니다. 오리 궁뎅이가 섹시하다니!
甲:他的长发,他的翘翘的臂部,是不是很性感啊?
乙:不对吧,鸭子屁股也性感?
14, 친한 동생 关系挺好的小妹
가:누구야? 아주 친한 거 같은데. 여자 친구 아냐?
가: 아니야. 그냥 친한 동생이야.
甲:谁啊? 好像挺亲密的,是女朋友吧?
乙: 不是,只是很要好的妹妹而已。
15,딱 걸렸어 (被逮住了,被发现了,抓出把柄了)
가: 딱 걸렸어. 어제 백화점에서 어떤 여자애랑 같이 다니던데. 니 여자 친구 맞지?
나: 아니야. 그냥 아는 동생이야.
甲:这下赖不掉了吧,昨天在百货商店看到你和一个女孩儿在一起,是你女朋友吧?
乙:不是,只是认识的一个小妹。
16, 그냥 친구(一般朋友)
가: 대화하는 거 보니 완전 애인 사이던데.
나: 애인은 무슨. 우리는 그냥 친구일 뿐이야.
甲:看说话的样子整个儿就是恋人嘛。
乙:什么情人啊? 只是一般朋友。
17, 어디까지 갔니?(到什么程度了?进展到什么地步了?)
가: 요즘 연애한다고 정신없던데. 어디까지 갔냐?
나: 가긴 어딜 가! 아직 손만 잡고 다니는 정도야.
甲:看你最近谈恋爱谈的挺忙的,怎么样,进展如何?
乙:什么进展啊!也就是拉拉手的程度。
18,뽀뽀 (亲嘴)
가: 걔랑 뽀뽀해 봤어?
나: 야! 뽀뽀는 무슨 !이제 만난지 이틀밖에 안 됐어.
甲:和他亲过嘴吗?
乙:嗨!亲什么嘴啊!才见面两天。
19,키스 (接吻)
가: 너 남자 친구랑 키스해 봤니?
나:아니, 아직. 그러는 너는?
甲:你和男友接过吻吗?
乙:还没,那你呢?
20,뻗어 자다 (睡大觉)
가: 남친은 어쩌구 너 혼자 나왔니?
나: 어제 야근하고 들어와서 집에서 뻗어 자고 있어.
甲:你怎么自己来了,男朋友呢?
乙: 昨天上夜班了,在家正睡大觉呢。
21,플레이보이 (花花公子)
가: 소문난 플레이보이라고 하더라구.
나:어쩐지. 만나는 여자가 한둘이 아니더라구.
甲:听说他是有名的花花公子。
乙:我说嘛,约会的女孩子不止一两个。
22, 스킨쉽(身体接触,肌肤之亲)
가: 남자 친구가 내성적인데 자연스럽게 스킨쉽을 하는 방법은 없을까?
나: 아무래도 팔짱을 끼고 가는 게 가장 좋은 스킨쉽이 될거야.
甲:我男友性格内向,有没有自然地接触身体的方法?
乙:挽着胳膊走应该是最好的方法。
23, 차이다(被抛弃,被甩了)
가: 너 어제 여자 친구한테 차였다며?
나:차이긴 누가 차여! 내 스타일이 아니어서 내가 찬 거야.
甲:听说你昨天被女友给甩了?
乙:什么呀?她不是我喜欢的类型,我甩的她。
24,눈깔 튀어 나오다.(眼珠子要掉下来了, 别愣神儿了)
가: 야 그만 봐. 그러나 눈깔 튀어 나오겠다.
나: 진짜 다른 사람 같다.
甲:喂,别看了,眼珠子快掉下来了。
乙:简直变了另外一个人。
25, 바람 넣다 (勾引,蛊惑,鼓动)
가: 오늘 저녁에 나이트에서 여자 애들이랑 만나기로 했는데 같이 안 갈래?
나: 가만히 있는 사람 바람 넣지 말고 너나 가!
甲:今晚跟几个女孩儿约好夜总会见面,一起去?
乙:别勾引老实人,你自己去吧!
26, 쪼달리다.(窘迫,手头紧)
가: 왜 벌써 왔어?
나: 요즘 돈이 조금 쪼달려서 밥만 먹고 왔어.
甲:怎么这么快就回来了?
乙:最近手头有点紧,吃晚饭就回来了。
27,총 맞다 (脑子进水了,傻了,脑袋被驴踢了)
가:내 정도 얼굴이면 퀸가 아니니?
나: 총 맞았냐?
甲:我的长相也属于帅哥吧?
乙:你脑进水了?
28, 텔레파시가 통하다 (心有灵犀,相互有感应)
가: 자장면 먹고 싶은 줄 어떻게 알았어?
나: 우리야 항상 붙어 다니다보니 텔레파시가 통하잖아.
甲:你怎么知道我正想吃炸酱面?
乙:天天在一起,心有灵犀嘛。
29,안경 써라 戴上眼镜好好看看,什么眼力啊(指没有眼力)
가: 내가 볼 때는 걔가 우리 반에서 제일 예쁜 거 같던데.
나: 안경 써라.
甲:我看她是咱班最漂亮的。
甲:什么眼力啊
30, 염장 찌르다 (戳人痛处,气人,哪壶不开提哪壶)
가: 어제 남자 친구랑 커플링 맞춘 건데, 괜찬지 않냐?
나: 너 지금 누구 염장 지르냐!
甲: 昨天和男友一起买的情侣戒,不错吧?
乙:你在故意气我吧!
31, 눈이 삐다 (瞎了眼)
가: 만나기만 하면 싸우고, 너 쟤 좋아하는 거 아니냐?
나: 내가 눈이 삐었냐! 저런 애를 좋아하게.
甲:你俩见面就吵,不会是喜欢他吧?
乙:我瞎了眼了, 喜欢这种人?
32, 번개팅 (快速约会,闪电约会)
가: 번개팅 한번 해 볼래?
나: 할 일 없냐. 그런 거나 하게.
甲:想不想尝试一下闪电约会?
乙:我闲的没事干了?还尝试闪电约会。
33: 바람 맞다 放鸽子,让人白等
가: 신경질나 죽겠어! 1시간이나 기다렸는데, 안 나오더라구.
나: 정말 매너가 꽝이다. 숙녀를 불러 세워놓고 바람 맞혔다는 거야?
甲:气死我了,等了一个小时,他还是没来。
乙:这小子真没教养,跟淑女约好后,让人白等了?
34: 새끼 치다(开分店)
가: 요즘 사업 잘 되어 간다던데, 잘 되면 새끼 쳐라.
나: 기다려 봐라. 잘 되면 내가 새끼 쳐 줄테니까.
甲:听说最近你生意做的不错,好的话就开分店吧。
乙:你就等着吧,我会开分店的。
35: 짜가 假冒产品
가: 이거 정품이나?
나: 아니. 짜가야
甲:这是正品吗?
乙:不是,是假货。
가: 저 애 무지 성깔있으니까 조심해라.
나:나도 한 성깔 하는데.
甲:那小子性格火爆,你小心点。
乙:我的脾气也爆。
2, 호모, 게이 (同性恋)
가: 난 여자보다 남자가 더 좋더라구.
나: 너 호모냐?
甲: 我总觉得男的比女的好。
乙:你是同性恋吗?
3, 쌀쌀맞다 (冷冰冰的)
가: 쟤는 왜 항상 나에게 쌀쌀맞게 구는 거야?
나: 글쎄. 널 좋아하나?
甲:他为什么老是对我冷冰冰的?
乙:是吗?喜欢上你了吧?
4,천방지축 (不懂事)
가:얘가 왜 이렇게 천방지축인지 몰라.
나:어릴 때는 다 그런 거야. 너도 그랬다구.
甲:这孩子怎么这么不懂事。
乙:小时候都那样,你小时候也那样过。
5,왈가닥 (男孩子性格的女孩儿, 假小子)
가: 쟤가 어릴적 천방지축에다가 왈가닥인 걔 맞어?
나: 정말 몰라보게 이뻐졌네.
甲:她是那个小时候不懂事的假小子吗?
乙:变得真漂亮,都认不出来了。
6,눈에서 멀어지면 마음도 멀어진다. (恋人之间不常见面,感情变淡)
가:남자 친구가 군대 가더니 결국은 헤어졌다나 봐.
나:눈에서 멀어지면 마음도 멀어지는 법이지.
甲:男朋友去当兵,最终还是分手了。
乙:两人老不见面,感情也会淡的。
7, 이리 저리 재다. (挑三拣四,挑来挑去)
가: 이러 저리 재다가는 결혼 못해.
나: 이왕 할 거 빨리 가는 게 좋지.
甲:这么挑来挑去就结不了婚。
乙:既然要结,早结为好。
8,삼각관계 (三角关系)
가: 쟤네 둘이 왜 저렇게 티격태격이니?
나: 후니를 두고 서로 삼각관계래.
甲:他俩为什么老吵?
乙:说是和瑚妮是三角关系。
9,양다리 걸치다 (脚踏两只船)
가: 가 봐야겠다. 희주가 보고 싶다고 해서.
나: 또 양다리냐. 양다리 좀 걸치지 마라.
甲:我得走了,喜珠说想我。
乙:又踏两只船啊? 别这样了。
10,발렌타이데이 (情人节)
가:무슨 날이니? 웬 초콜렛이야?
나:오늘 발렌타이데이 날이잖아.
甲: 今天是什么日子?哪儿来的巧克力?
乙: 今天是情人节嘛。
11.화이트데이(3月14日,白色*情人节)
가:너희 둘 언제 만났니?
나:화이트데이에 만났어.
甲:你俩什么时候见面的?
乙: 3月14日
12,끝내주다 绝了 (指某种事物好到极点)
가: 저 여자 끝내주지 않냐?
나:보는 눈이 그렇게 없냐!
甲: 那个女孩儿是不是绝了?
乙:什么眼光啊!
13, 그건 아니다 (不是那么回事,不是那样,不对)
가: 긴 머리에 툭 튀어나온 엉덩이. 저 남자 정말 섹시하지 않니?
나: 야야! 그건 아니다. 오리 궁뎅이가 섹시하다니!
甲:他的长发,他的翘翘的臂部,是不是很性感啊?
乙:不对吧,鸭子屁股也性感?
14, 친한 동생 关系挺好的小妹
가:누구야? 아주 친한 거 같은데. 여자 친구 아냐?
가: 아니야. 그냥 친한 동생이야.
甲:谁啊? 好像挺亲密的,是女朋友吧?
乙: 不是,只是很要好的妹妹而已。
15,딱 걸렸어 (被逮住了,被发现了,抓出把柄了)
가: 딱 걸렸어. 어제 백화점에서 어떤 여자애랑 같이 다니던데. 니 여자 친구 맞지?
나: 아니야. 그냥 아는 동생이야.
甲:这下赖不掉了吧,昨天在百货商店看到你和一个女孩儿在一起,是你女朋友吧?
乙:不是,只是认识的一个小妹。
16, 그냥 친구(一般朋友)
가: 대화하는 거 보니 완전 애인 사이던데.
나: 애인은 무슨. 우리는 그냥 친구일 뿐이야.
甲:看说话的样子整个儿就是恋人嘛。
乙:什么情人啊? 只是一般朋友。
17, 어디까지 갔니?(到什么程度了?进展到什么地步了?)
가: 요즘 연애한다고 정신없던데. 어디까지 갔냐?
나: 가긴 어딜 가! 아직 손만 잡고 다니는 정도야.
甲:看你最近谈恋爱谈的挺忙的,怎么样,进展如何?
乙:什么进展啊!也就是拉拉手的程度。
18,뽀뽀 (亲嘴)
가: 걔랑 뽀뽀해 봤어?
나: 야! 뽀뽀는 무슨 !이제 만난지 이틀밖에 안 됐어.
甲:和他亲过嘴吗?
乙:嗨!亲什么嘴啊!才见面两天。
19,키스 (接吻)
가: 너 남자 친구랑 키스해 봤니?
나:아니, 아직. 그러는 너는?
甲:你和男友接过吻吗?
乙:还没,那你呢?
20,뻗어 자다 (睡大觉)
가: 남친은 어쩌구 너 혼자 나왔니?
나: 어제 야근하고 들어와서 집에서 뻗어 자고 있어.
甲:你怎么自己来了,男朋友呢?
乙: 昨天上夜班了,在家正睡大觉呢。
21,플레이보이 (花花公子)
가: 소문난 플레이보이라고 하더라구.
나:어쩐지. 만나는 여자가 한둘이 아니더라구.
甲:听说他是有名的花花公子。
乙:我说嘛,约会的女孩子不止一两个。
22, 스킨쉽(身体接触,肌肤之亲)
가: 남자 친구가 내성적인데 자연스럽게 스킨쉽을 하는 방법은 없을까?
나: 아무래도 팔짱을 끼고 가는 게 가장 좋은 스킨쉽이 될거야.
甲:我男友性格内向,有没有自然地接触身体的方法?
乙:挽着胳膊走应该是最好的方法。
23, 차이다(被抛弃,被甩了)
가: 너 어제 여자 친구한테 차였다며?
나:차이긴 누가 차여! 내 스타일이 아니어서 내가 찬 거야.
甲:听说你昨天被女友给甩了?
乙:什么呀?她不是我喜欢的类型,我甩的她。
24,눈깔 튀어 나오다.(眼珠子要掉下来了, 别愣神儿了)
가: 야 그만 봐. 그러나 눈깔 튀어 나오겠다.
나: 진짜 다른 사람 같다.
甲:喂,别看了,眼珠子快掉下来了。
乙:简直变了另外一个人。
25, 바람 넣다 (勾引,蛊惑,鼓动)
가: 오늘 저녁에 나이트에서 여자 애들이랑 만나기로 했는데 같이 안 갈래?
나: 가만히 있는 사람 바람 넣지 말고 너나 가!
甲:今晚跟几个女孩儿约好夜总会见面,一起去?
乙:别勾引老实人,你自己去吧!
26, 쪼달리다.(窘迫,手头紧)
가: 왜 벌써 왔어?
나: 요즘 돈이 조금 쪼달려서 밥만 먹고 왔어.
甲:怎么这么快就回来了?
乙:最近手头有点紧,吃晚饭就回来了。
27,총 맞다 (脑子进水了,傻了,脑袋被驴踢了)
가:내 정도 얼굴이면 퀸가 아니니?
나: 총 맞았냐?
甲:我的长相也属于帅哥吧?
乙:你脑进水了?
28, 텔레파시가 통하다 (心有灵犀,相互有感应)
가: 자장면 먹고 싶은 줄 어떻게 알았어?
나: 우리야 항상 붙어 다니다보니 텔레파시가 통하잖아.
甲:你怎么知道我正想吃炸酱面?
乙:天天在一起,心有灵犀嘛。
29,안경 써라 戴上眼镜好好看看,什么眼力啊(指没有眼力)
가: 내가 볼 때는 걔가 우리 반에서 제일 예쁜 거 같던데.
나: 안경 써라.
甲:我看她是咱班最漂亮的。
甲:什么眼力啊
30, 염장 찌르다 (戳人痛处,气人,哪壶不开提哪壶)
가: 어제 남자 친구랑 커플링 맞춘 건데, 괜찬지 않냐?
나: 너 지금 누구 염장 지르냐!
甲: 昨天和男友一起买的情侣戒,不错吧?
乙:你在故意气我吧!
31, 눈이 삐다 (瞎了眼)
가: 만나기만 하면 싸우고, 너 쟤 좋아하는 거 아니냐?
나: 내가 눈이 삐었냐! 저런 애를 좋아하게.
甲:你俩见面就吵,不会是喜欢他吧?
乙:我瞎了眼了, 喜欢这种人?
32, 번개팅 (快速约会,闪电约会)
가: 번개팅 한번 해 볼래?
나: 할 일 없냐. 그런 거나 하게.
甲:想不想尝试一下闪电约会?
乙:我闲的没事干了?还尝试闪电约会。
33: 바람 맞다 放鸽子,让人白等
가: 신경질나 죽겠어! 1시간이나 기다렸는데, 안 나오더라구.
나: 정말 매너가 꽝이다. 숙녀를 불러 세워놓고 바람 맞혔다는 거야?
甲:气死我了,等了一个小时,他还是没来。
乙:这小子真没教养,跟淑女约好后,让人白等了?
34: 새끼 치다(开分店)
가: 요즘 사업 잘 되어 간다던데, 잘 되면 새끼 쳐라.
나: 기다려 봐라. 잘 되면 내가 새끼 쳐 줄테니까.
甲:听说最近你生意做的不错,好的话就开分店吧。
乙:你就等着吧,我会开分店的。
35: 짜가 假冒产品
가: 이거 정품이나?
나: 아니. 짜가야
甲:这是正品吗?
乙:不是,是假货。
本文来自:宁波韩语培训